心理和情緒

第6章 意象對話技術中意象與象征性的分析

字體:16+-

在心理學著作中,Imagery 的中文翻譯並不統一。大多數普通心理學著作中譯為表象,也有人譯為“意象”(克雷奇 1980)、“心象”(羅伯特 1990)。盡管用詞不同,但是對它的定義是基本一致的:指腦對不在眼前的事物的形象的反映。意象一詞,也可以表示其他感覺的心理“形象”,如聽覺意象、體覺意象、觸覺意象、嗅覺意象、味覺意象等,(車文博 ,心理學原理,黑龍江人民出版社,1997,427頁)。

不過仔細分析,imagery可以分為2種:一種隻是外界事物的圖解,比如一個小孩沒有見過蛇,問我蛇是什麽樣子的動物,我就會在自己腦子裏想象出一條蛇的形象,這種圖解性的形象叫做“表象”比較合適。而想象出的形象還有另一種,那是有象征意義的。比如,你在夢裏夢見了一條蛇,那這條蛇的意義往往並不是僅僅代表草地中的一種沒有腳的爬行動物,它會有其他的意義。也許它代表的是你生活中的一個陰險的小人;也許它代表是一個男人的性欲望——因為蛇的形狀很象男性**,所以夢裏經常會用它代表性;也許它代表的是直覺。有這種象征性的稱為意象是更為恰當的。

意象是有象征性的,也就是說它可以表達意義,而且這個意義不是這個形象直接的意義。用這種象征性的方式,意象可以反映人意識中或潛意識中的心理活動。精神分析學派最早發現了這個現象,弗洛伊德從夢這種特殊的意象開始研究,發現夢裏的意象和人潛意識中的心理活動息息相關。所以一個人夢見蛇,很有可能和蛇這種動物沒有關係,而是反映了夢者在想一些和性有關的問題。以後心理學家發現,不僅是夢,其他意象也可以有象征意義。